大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于去看一场时装秀翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍去看一场时装秀翻译的解答,让我们一起看看吧。
走秀能这样组词走秀术语,是指模特对穿着的时装进行展示。秀:其实就是show的中文翻译。词义解析 1.秀来源英译字show2.暗指做一些行为或动作故意引起人们的注意3.***在T台绕场一圈4.在T台上做秀摆动作5.展示社会发展的动态
wear释义:
v. 磨损;穿戴;使疲劳
n. 磨损;穿着;耐久性
单词变形:
名词: wearer
过去式: wore
过去分词: worn
现在分词: wearing
第三人称单数: wears
show表示“拿……给人看”,可以带双宾语。双宾语易位时,要用介词to。Show的中文翻译就是“展示,显示”的意思,show是一个动词,在不同的时态和语态中会有一些词尾的变化。 扩展资料
show用作动词的用法例句:
The study shows an increase in the disease among the elderly.这项研究证明这种疾病在老年人群中的发病率呈上升趋势。
Her laziness showed in her exam results.她平时懒惰从她的'考试成绩可以看得出来。
Let's show a picture to our audience.要给大家展示一幅画卷啊。
show用作名词的用法例句:
区别如下:中文含义不同、用法不同、侧重点不同。
trend可作不及物动词和名词,含义有趋势、倾向、动态、动向等,侧重指趋势的上升程度;fashion可作名词和动词,意为流行款式、时装业、制作、塑造等,侧重指一件事情的流行趋势。
特意查了韦氏词典上对于这两个词的解释。
1,on强调两个物体是接触的,词典中总“in contact with”。图片中的例句,也表明了这点。
2,above强调两个物体的位置有高低之分。
例如,he raised his arms above his head。
这两个介词的用法区别是比较明显的。都别都是表示在什么的上面。on用来表示上面的物品已下面的物体有接触。比如说 The book is on the desk.The volleyball is on the floor. 这两句中,书与桌子有明显的接触,足球与地面也有直接的接触。而above用来表示上面的物体与下面的物体没有接触,比如,There is a bridge above the river.The light is above the table. 这两句中,前一句桥没有与河面直接接触,灯泡与桌面也没有直接接触。
总之,上面的物体与下面的物体有接触,就用on,上面的物体与下面的物体没有接触,就用above!
到此,以上就是小编对于去看一场时装秀翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于去看一场时装秀翻译的5点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.durbanchoiceclinic.com/post/49437.html